MENU 

マグニフィカト - MAGNIFICAT -


The Adoration of the Child. 1520s / Correggio

わが霊魂は主を崇め奉り、
わが精神はわが救い主なる天主によりて喜びに堪えず。
そは御召使い(おんめしつかい)のいやしきを顧み給いたればなり。
見よ、今よりよろずよにいたるまで、人われを幸いなる者ととなえん。
けだし全能にまします御者(おんもの)、
われに大事(だいじ)をなし給いたればなり。
聖なるかな、その御名(みな)。
その御あわれみは、世々これをおそるる人々の上にあり。
みずから御腕(おんうで)の権能を現わし、
おのが心の思いにおごれる人々を打ち散らし、
権力ある者をその座よりおろし、いやしき者をば高め、
飢えたる者を佳(よ)き物に飽かせ、
富める者をば手を空(むな)しうして去らしめ給えり。
御あわれみを忘れず、そのしもべイスラエルを引き受け給い、
われらの先祖に宣(のたま)いし如く、そをアブラハムにも、
その子孫にも世々に限りなく及ぼし給わん。



【聖母マリアの歌 口語】

 わたしは神をあがめ、
わたしの心は神の救いによろこびおどる。
神は卑しいはしためを顧みられ、
いつの代の人もわたしを幸せな者と呼ぶ。
神はわたしに偉大なわざを行われた。
その名は尊く、あわれみは代々、神を畏れ敬う人の上に。
神はその力を現わし、思い上がる者を打ち砕き、
権力をふるう者をその座から下ろし、
見捨てられた人を高められる。
飢えに苦しむ人はよいもので満たされ、
おごり暮らす者はむなしくなって帰る。
神はいつくしみを忘れることなく、
しもべイスラエルを助けられた。
わたしたちの祖先、アブラハムとその子孫に
約束されたように。




MENU